TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 2:18

Konteks
2:18 “Today you are going to cross the border of Moab, that is, of Ar. 1 

Ulangan 4:24

Konteks
4:24 For the Lord your God is a consuming fire; he is a jealous God. 2 

Ulangan 9:9

Konteks
9:9 When I went up the mountain to receive the stone tablets, the tablets of the covenant that the Lord made with you, I remained there 3  forty days and nights, eating and drinking nothing.

Ulangan 16:22

Konteks
16:22 You must not erect a sacred pillar, 4  a thing the Lord your God detests.

Ulangan 23:22

Konteks
23:22 If you refrain from making a vow, it will not be sinful.

Ulangan 26:12

Konteks
Presentation of the Third-year Tithe

26:12 When you finish tithing all 5  your income in the third year (the year of tithing), you must give it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows 6  so that they may eat to their satisfaction in your villages. 7 

Ulangan 33:4

Konteks

33:4 Moses delivered to us a law, 8 

an inheritance for the assembly of Jacob.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:18]  1 sn Ar. See note on this word in Deut 2:9.

[4:24]  2 tn The juxtaposition of the Hebrew terms אֵשׁ (’esh, “fire”) and קַנָּא (qanna’, “jealous”) is interesting in light of Deut 6:15 where the Lord is seen as a jealous God whose anger bursts into a destructive fire. For God to be “jealous” means that his holiness and uniqueness cannot tolerate pretended or imaginary rivals. It is not petty envy but response to an act of insubordination that must be severely judged (see H. Peels, NIDOTTE 3:937-40).

[9:9]  3 tn Heb “in the mountain.” The demonstrative pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.

[16:22]  4 sn Sacred pillar. This refers to the stelae (stone pillars; the Hebrew term is מַצֵּבֹת, matsevot) associated with Baal worship, perhaps to mark a spot hallowed by an alleged visitation of the gods. See also Deut 7:5.

[26:12]  5 tn Heb includes “the tithes of.” This has not been included in the translation to avoid redundancy.

[26:12]  6 tn The terms “Levite, resident foreigner, orphan, and widow” are collective singulars in the Hebrew text (also in v. 13).

[26:12]  7 tn Heb “gates.”

[33:4]  8 tn The Hebrew term תּוֹרָה (torah) here should be understood more broadly as instruction.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA